JavaScript is disabled in your web browser or browser is too old to support JavaScript. Today almost all web pages contain JavaScript, a scripting programming language that runs on visitor's web browser. It makes web pages functional for specific purposes and if disabled for some reason, the content or the functionality of the web page can be limited or unavailable.
Vieraskieliset / In-english

Blog: Cottage turned into a home

Vieraskieliset / In-english
20.4.2020 6.30

Juttua muokattu:

16.4. 13:34
2020041613344820200420063000

Our hou­se has been my home for most of my life. Be­fo­re that it was the home of a Ka­re­li­an fa­mi­ly eva­cu­a­ted from their own home du­ring the war. They had some dai­ry cows and li­ved in a small cot­ta­ge.

When I was two ye­ars old, my fat­her bought this hou­se and it be­ca­me our fa­mi­ly’s sum­mer cot­ta­ge. In my ear­liest me­mo­ry from the time of re­no­va­ting the hou­se, my fat­her lifts me over the half-comp­le­ted stairs and puts me down on the ground. From that time on­ward we li­ved here from spring till au­tumn for many ye­ars.

When our fat­her died, the cot­ta­ge pas­sed on to us, his child­ren. Even then we spent many long sum­mers here with our mot­her.

I le­arnt to know well these woods, flo­wer me­a­dows and roc­ky spots. Over time trees grew in pla­ces that had been tree­less, and we al­so hau­led fi­re­wood from the fo­rest. The fo­rest see­med to be al­wa­ys dif­fe­rent. It gave me blu­e­ber­ries, mush­rooms and even con­so­la­ti­on at bad ti­mes.

When I was about twen­ty, I be­gan to feel cer­tain that I want to stay here. I bought my sib­lings’ sha­res and be­ca­me the hap­py ow­ner of a cot­ta­ge. When I was 25, I li­ved here for as long as pos­sib­le in the fall. My on­ly me­ans of he­a­ting were an open fi­rep­la­ce, its brick wall and a small elect­ric he­a­ter.

The fol­lo­wing win­ter I be­gan to pull out the chip­bo­ard li­ning of the in­te­ri­or wal­ls and de­ci­ded to make a hou­se out of the cot­ta­ge. And that was what hap­pe­ned. With the help of a few books and some won­der­ful pe­op­le the cot­ta­ge was tur­ned in­to a hou­se: plum­bing was ins­tal­led, old elect­ric wi­ring was rep­la­ced, a brick oven was made, the wal­ls and floors were pro­per­ly in­su­la­ted.

Ima­gi­ne the hap­pi­ness when eve­ryt­hing was done! I of­ten had be­lie­ving kids vi­sit me even when the re­no­va­ti­on was not yet comp­le­te. We pla­yed and sang and laug­hed but did not dis­turb any­bo­dy in the mid­d­le of the woods. In the ear­ly sum­mer I of­ten hos­ted out­door ser­vi­ces, which was lo­ve­ly. It see­med that the hou­se had such a warm at­mosp­he­re that I so­me­ti­mes won­de­red how it could be that I had been bles­sed with all this hap­pi­ness!

For ye­ars around that time my hou­se al­so ser­ved as a va­ca­ti­on home for my brot­her’s child­ren, who li­ked to spend time with me du­ring their school bre­aks. I had cats and go­ats and a dog and la­ter even sheep and rab­bits.

When my sis­ter died, this hou­se be­ca­me home for her child­ren for a few ye­ars. At that time I pra­yed that the He­a­ven­ly Fat­her would give me a spou­se to sup­port us.

Five ye­ars la­ter I my pra­yers were ans­we­red. My hus­band and I found each ot­her. There is now a man in the hou­se. By the time he mo­ved in, I had even built a porch, so that when we en­te­red the hou­se, we did not need to come straight in­to the li­ving room.

Soon af­ter our wed­ding we re­a­li­zed that the cot­ta­ge was pret­ty small for two pe­op­le. The fol­lo­wing ye­ar we built an ex­ten­si­on, which doub­led the length of the hou­se. While wor­king on the ex­ten­si­on, we re­a­li­zed that we both en­joy buil­ding, so we de­ci­ded to build a ga­ra­ge next!

Over the past fif­ty ye­ars there have been many chan­ges in the hou­se and in its sur­roun­dings. I have been ab­le to live here with many dear pe­op­le and have al­so en­jo­yed the com­pa­ny of my ani­mals. On­ly yes­ter­day I said to my hus­band that, God wil­ling, I would like to live in this hou­se un­til the end of my life.

Text: Lii­sa Lil­va­nen-Pel­ko­nen

Trans­la­ti­on: Sirk­ka-Lii­sa Lei­no­nen

You will find the ori­gi­nal blog post here.